Полная видео версия урока № 4 с ТВ Культура Youtube
Полиглот (обрезаное) - сокращённое видео урока № 4 Youtube

Урок 4 Английские артикли и рассказ о себе
Помимо разбора структур для построения предложений, которые были рассмотрены в 3 уроке, мы научимся рассказывать о себе, поговорим о профессиях и узнаем правила употребления артиклей в английском языке.
В 4 уроке, выучим новые фразы и слова, относящиеся к профессиям и этикету. Рассказ о себе - одно из первых, чему начинают обучать на курсах английского языка, и эта тема очень важна при изучении любого языка.
Навигация по 4 уроку
Рассказ о себе на английском
Одна из первых задач, которую вы должны себе поставить при изучении языка, это умение рассказать о себе на английском. Именно из диалогов о себе и формируется несгораемый запас, который упоминался предыдущих уроках.
Знакомясь с кем-либо, вы начинаете общаться и вам просто необходимо уметь рассказать о себе. И базовых структур, освоенных ранее, будет вполне достаточно для разговора.
Начиная разговор, стоит помнить, что не нужно напрягаться. Лучше, максимально расслабившись, подумать, а что бы вы ответили по-русски? Бывает такое, что и на родном языке сказать о себе сложно.
Как правило, при знакомстве в разговоре используются следующие фразы:
What do you do? - Чем вы занимаетесь?
Where do you work? - Где вы работаете?
What is your profession? - Ваша профессия?
Название профессии в английском
Как правило, в английском языке названия профессии и специальностей образуются с помощью добавления суффиксов к существительным, глаголам или прилагательным, соответствующим сфере деятельности человека.
Наиболее употребительными суффиксами у профессий являются:
-er, -or, -ist и -ian
Хотя конечно бывают и исключения, например: nurse - медсестра или stewardess - стюардесса, а слово judge означает судья и судить одновременно.
Суффикс |
Образование |
Перевод |
-er |
dance - dancer build - builder write - writer |
танец - танцор строить - строитель писать - писатель |
-or |
act - actor invent - inventor edit - editor |
играть роль - актёр изобретать - изобретатель редактировать - редактор |
-ist |
journal - journalist tattoo - tattooist physics - physicist |
журнал - журналист татуировка - татуировщик физика - физик |
-ian |
logistics - logistician music - musician electric - electrician |
логистика - логист музыка - музыкант электрический - электрик |
По сути, мы узнали еще несколько сотен английских слов, по аналогии с темой из второго урока 50000 слов за минуту.
С профессиями разобрались и теперь мы можем продолжить разговор, назвав собеседнику свою специальность.
Предлоги в английском
IN
Говоря о месте своей работы, мы чаще всего должны употребить предлог in, в русском это может переводится как в.
- I work in Baker Street
Я работаю на Бэйкер Стрит
- She works in Moscow
Она работает в Москве
- He works in a big company
Он работает в большой компании
AS
А если нам необходимо сказать о профессии вообще, то мы используем конструкцию предлог as + название профессии, применяется когда кто то делает, что-то, в качестве кого-то.
- I work in a school as a teacher
Я работаю в школе учителем
- You are really good as a manager
Ты реально хороший менеджер
- He works as an engineer
Он работает инженером
AT
Говоря о месте нахождения с конкретной целью, мы ставим at, если перевести на русский язык, то это эквивалент предлога на или в, но здесь имеется виду не просто место. Например, говоря мы на работе, мы не просто в каком то помещении или месте работы, а мы занимаемся там какой то деятельностью.
- I am at the airport
Я в аэропортуЯ собираюсь улететь
- They are at school
Они в школеОни там учатся
- He is at work
Он на работеОн там работает
То есть, здесь at мы используем, тогда когда находимся где-то, с определенной целью, а не просто в здании.
Артикли в английском
В предыдущих фразах вы, наверняка, заметили артикли a, an и the стоящие перед существительными. Они очень важны для реального разговора. Давайте разберемся, для чего же они нужны.
Английские артикли у наших соотечественников вызывают затруднения. Происходит это потому, что в русском языке их просто нет, а у англоговорящих людей без использования артикля сложно понять смысл предложения. Там артикли обязательны для употребления в разговорной речи.
Но на самом деле их употребление не так уж и сложно для понимания, если знать, откуда они появились. Зная историю их возникновения, вы сразу разберетесь в этой теме и поймёте правила использования артиклей.
Артикли в английском языке это всего лишь урезанные слова This и One. Ленивые англичане сократили их, чтобы не произносить полностью. То есть артикль The это сокращение слов This/That – это/этот, а артикль A или An сокращенно One – один.
A, AN - неопределёный артикль
Формы артиклей an и a употребляются только с существительными в единственном числе, если это множественное число, то никакой артикль ставить не нужно.
Стоит запомнить, что артикль An употребляется только перед словами, начинающимися с гласных букв английского алфавита, а артикль A ставится во всех других случаях, то есть перед словами, начинающимися с согласных.
- I work in a factory
Я работаю на заводеРечь идет о каком то заводе
- You need a doctor
Тебе нужен докторНужен какой-то, некий доктор
- He is an actor
Он актерОн некий актер и actor начинается с гласной
THE - определёный артикль
The - определенный артикль и употребляется он, когда речь идёт каком-то конкретном предмете или лице.
- I work in the factory
Я работаю на этом заводеРечь идет о каком то конкретном заводе
- You need the doctor
Тебе нужен докторНужен какой-то, определённый доктор
- Where is the writer?
Где этот писатель?То есть определенный, тот самый писатель
Употребление артиклей | |
A,An |
речь о чём то не определённом только в единственном числе |
The |
речь о чём то конкретном или если это, что то уникальное |
ВАЖНО! В отличие от артиклей A и AN, которые обозначают ОДИН и употребляются с существительными в ЕДИНСТВЕННОМ числе, артикль THE может употребляться со словами во множественном числе, если речь идет о конкретных предметах!
- I want apples
Я хочу яблокиНе важно какие, просто хочу съесть яблоки
- I want the apples
Я хочу эти яблокиЯ вижу вазу с яблоками и имею в виду эти яблоки
Есть еще некоторые правила для артиклей, но, чтобы не забивать голову, мы не будем упоминать о них в этом уроке.
Слова для запоминания из урока
Novel - роман
Cinema - кино
Order - заказ, порядок
Jewel - драгоценный камень
Fiction - художественная литература
Character - действующее лицо
Film director - кинорежиссёр
Public Relations (PR) - общественные связи
To play a role - играть роль
You know what I mean - ты знаешь, что я имею ввиду
Упражнения к уроку 4
Он на работе
He is at workТы реально хороший менеджер
You are really good as a managerЯ работаю в школе учителем
I work in a school as a teacherТебе нужен доктор
You need a doctorЯ работаю на заводе
I work in a factoryЯ в аэропорту
I am at the airportОни в школе
They are at schoolОн работает инженером
He works as an engineerОна работает в Москве
She works in MoscowОн актер
He is an actorНавигация по урокам:
Оцените 4 урок
Нашли ошибку?
Комментарии к уроку
Всего комментариев: 98
почему фраза "Я работаю на заводе" на английском пишется I work in a factory?
в уроке же написано, что in переводится как "в". а "на" это at.
Некоторые сочетания просто нужно запомнить
Ответить
Почему когда (они в школе) без артикля, а (я в аэропорту) с артиклем (the)
Нашел ответ в коммнтариях... Спасибо.
Ответить
В чем подвох??
I work in a school as a teacher
I work in a school as a teacher
Найдите отличие)
Тот же вопрос.
Но я думаю, что загвоздка в последовательности выбора ответов.
Алгоритм принимает за правельный например только - I / work in / a school ...
А мы выбирали например - I / work / in / a school ...
Пишите пожалуйста правИльно! Вы же образовательный ресурс.
Ошибка в отношении пользователя Mycola. К представителям данного ресурса никаких претензий.
Ответить
Тебе нужен доктор
you need the doctor (пример с сайта)
you need a doctor (показывает правильным ответом)
Я что-то не понял из темы или это баг просто?
Еще фраза : Я в аэропорту
i am at the airport пишет верным. Но почему стоит артикль "the" не "аn", ведь не ясно в каком из аэропортом находится человек. Домодедово, Внуково или вообще в Новосибирском.
you need the doctor - тебе нужен этот (конкретный) доктор you need a doctor - тебе нужен (какой-то) доктор По поводу at the airport - это устойчивое выражение и его просто нужно запомнить В русском тоже такое часто встречаться, например: "я поеду на украину", почему тут не в украину?
Понял, спасибо за ответ.
Ответить
Я работаю в школе учителем
I work in a school as a teacher - как показывает сайт(вреный ответ)
I work in a school as a teacher - мой вариант (засчитало как не правильный)
Да, такое бывает иногда, ни как не доходят руки отловить и исправить это
У вас проблемы с пробелами (а это тоже символ при сравнении).
Обычно в ключевых словах в конце предложения: "a doctor" (в вопросе) и "a doctor " (в ответе).
Эти 2 ответа не равны друг другу (с компьютерной точки зрения).
Ответить